Encuentro with Antena exhibiting artists – Blaffer Art Museum

Loading Events

« All Events

  • This event has passed.

Encuentro with Antena exhibiting artists

February 14, 2014 @ 10:00 am - February 15, 2014 @ 5:00 pm

Encuentro: Antena @ Blaffer

February 14 – 15/ 14 de febrero –  domingo 15 de febrero

For a detailed schedule of events, please visit the Encuentro: Antena @ Blaffer  page.

A weekend-long gathering (encuentro) to explore the powerful ideas of language justice and language experimentation that are at the heart of the Antena installation. Eleven artists—both local, national and international—were invited to contribute work to Antena @ Blaffer; these artists will present workshops, readings, performances and more over the course of the weekend. The Encuentro is designed to facilitate bilingual conversation and collaboration between Houston literary and visual arts communities and artists from elsewhere working nationally and internationally. The entire encuentro will be in English and in Spanish with live interpretation between both languages. Participating artists are Benvenuto Chavajay (Sololá, Guatemala), Jamal Cyrus (Houston), Maria Elisa Hegg (Houston), Autumn Knight (Houston), Sueyeun Juliette Lee (Philadelphia), Ayanna Jolivet McCloud (Houston), Nuria Montiel (Mexico City), Kaia Sand (Portland), Efraín Velasco (Oaxaca), Cecilia Vicuña (New York/Santiago), and Stalina Villarreal (Houston).

To register, please visit http://antenaantena.org/encuentro/.

Un encuentro de fin de semana para explorar las poderosas ideas de la justicia del lenguaje y la experimentación del lenguaje que son claves para la instalación de Antena. Once artistas—tanto locales, nacionales e internacionales—fueron invitados a contribuir con su obra a la exposición de Antena @ Blaffer; estos y estas artistas presentarán talleres, lecturas, performances y más en el transcurso del fin de semana. El encuentro se ha diseñado para facilitar la conversación bilingüe y la colaboración entre las comunidades de las artes literarias y visuales de Houston y artistas de otras partes que trabajan a nivel nacional e internacional. Todo el encuentro será en inglés y en español con interpretación en vivo entre los dos idiomas. Los artistas participantes son Benvenuto Chavajay (Sololá , Guatemala), Jamal Cyrus (Houston), Maria Elisa Hegg (Houston) , Autumn Knight (Houston), Sueyeun Juliette Lee (Filadelfia), Ayanna Jolivet McCloud (Houston), Nuria Montiel (Ciudad de México) , Kaia Sand (Portland), Efraín Velasco (Oaxaca), Cecilia Vicuña (Nueva York/Santiago) y Stalina Villarreal (Houston).

Inscríbete en internet, en Antena @ Blaffer, o en la entrada: antenaantena.org.

Kaia Sand will read from “She Had Her Own Reason for Participating,” a poem sledgehammered onto copper cards housed in a plinth; and “So He Raised His Hand,” a poem she wrote collaboratively with Lloyd Marbet about his anti-nuclear activism. Both poems talk-back to surveillance Portland police-spies conducted on activists in the 1960s, 70s, and 80s.

 

Kaia Sand leerá de “She Had Her Own Reason for Participating”, [Ella tenía su propia razón para participar], un poema estampado con almádena en tarjetas de cobre ubicado en un plinto, y “So He Raised His Hand” [Así que levantó la mano], un poema que escribió en colaboración con Lloyd Marbet sobre su activismo antinuclear. Ambos poemas forman una respuesta a la vigilancia—llevado a cabo por espías policiácos de Portland—de los activistas en las décadas de los 60, 70 y 80.

 

Drawing from her work in the exhibition titled Instruction Manual (2014), Ayanna Jolivet McCloud will create a sound collage with “texts” from various sources interwoven including field recordings, sound clips, and original texts. This work is an imagined dialogue with my son, Zahir and a guide/score to living life. While the work includes sound from multiple sources, it is manifested in a very minimal, sparse, but sensory manner.

 

Trazado a partir de su obra en la exposición titulada Instruction Manual [Manual de Instrucciones] (2014 ), Ayanna Jolivet McCloud creará un collage sonoro con “textos” de varias fuentes entretejidas, incluyendo grabaciones de campo, clips de sonido y textos originales. Esta obra es un diálogo imaginario con mi hijo, Zahir, y una guía/guión para vivir la vida. Mientras que el trabajo incluye sonido de múltiples fuentes, se manifiesta de una manera muy mínima, escasa, pero sensorial.

 

Nuria Montiel will present two projects. The Imprenta Móvil activates the rebellious and revolutionary history of printing. The Imprenta Móvil can be installed anywhere, as a way to generate collective dialogue around Mexican identity and context in recent years. La Galería de Comercio presents pesents autonomous low- or no-budget projects, in physical, urban, economic, and political spaces.

 

Nuria Montiel presentará dos proyectos. La Imprenta Móvil retoma la historia contestataria y revolucionaria de la estampa. La Imprenta Móvil puede instalarse en cualquier parte, como manera de generar un diálogo colectivo sobre la identidad y realidad mexicanas en los últimos años. La Galeria de Comercio presenta proyectos autónomos de bajo presupuesto o sin presupuesto, en espacios físicos, urbanos, económicos y políticos.

 

“Oir lo no oido, el sufrimiento de los desaparecidos” dice el poema del “Quipu de Lamentos” de Cecilia Vicuña creado especialmente para la muestra “Artists for Democracy: el archivo de Cecilia Vicuña” en el Museo de la Memoria y los Derechos Humanos en Santiago de Chile, 14 enero 2014. En este performance la artista hablará y desplegará la experiencia de la creación del quipu.

 

“To hear what is not heard, the suffering of the disappeared”– from Cecilia Vicuña‘s poem “Quipo of Laments,” created especially for the show “Artists for Democracy: The Archive of Cecilia Vicuña” at the Museo de la Memoria y los Derechos Humanos in Santiago, Chile, which opened on January 14, 2014. In this performance the artist will speak extensively about the creation of the quipu.

 

 

Autumn Knight’s performance, Ursula Tells Her to Use Body Language, is a series of actions in search of a moment that needs no translation or interpretation. The body will be used in the preferred language of the performer.

 

El performance de Autumn Knight, Ursula Tells Her to Use Body Language [Ursula le dice que ella debe usar el lenguaje corporal], es una serie de acciones en busca de un momento que no necesita traducción o interpretación. El cuerpo va a ser utilizado en el idioma preferido de la performancera.

 

Sueyeun Juliette Lee writes: “If the territories and spaces through which we move through mark us on a fundamentally psychological level, and if these spaces are transformed into light by our bodies as radiation–transmitting their messages far into the distant reaches of the sky–then I long to open myself to this radical mode of communicating and discover peace. My performance and talk will highlight the methods I have devised for attempting this project in my own life. Perhaps it will help you imagine new possibilities in yours.”

 

Sueyeun Juliette Lee escribe: “Si los territorios y espacios que transitamos nos marcan a un nivel psicológico fundamental, y si estos espacios están transformados en luz por nuestros cuerpos como radiación–transmitiendo sus mensajes lejos hacia los espacios más distantes del cielo–entonces anhelo abrirme a este modo radical de comunicación y descubrir la paz. Mi performance y plática destacarán los métodos que he inventado para intentar este proyecto en mi propia vida. Quizá te ayudará a imaginar algunas nuevas posibilidades en la tuya”.

 

 

 

 

 

 

Details

Start:
February 14, 2014 @ 10:00 am
End:
February 15, 2014 @ 5:00 pm

Venue


Sign Up for Our Newsletter

Contact

Phone: 713-743-9521
Mailing Address: Blaffer Art Museum
University of Houston
120 Fine Arts Building Houston, TX 77204